Alice Krieg-Planque

Alice Krieg-Planque
Alice Krieg-Planque

mercredi 13 octobre 2010

Support pédagogique en ligne

A la demande générale et pour faciliter la prise de note des étudiants, ci-dessous l’énoncé considéré et l’analyse qu’en propose notre collègue italienne dans son travail sur les euphémismes dans le discours du Figaro pendant la guerre d’Algérie (« L’“Algérie algérienne” : euphémismes et atténuations du dire à la fin de la guerre d’Algérie (Le Figaro, février –juillet 1962) », à paraître).

Enoncé étudié : « Il est certes possible – si tant est que les causes soient bien celles-ci – que si le lieutenant des tirailleurs n’avait pas un peu perdu la tête, et que si le “première classe” Belkacem n’avait pas eu une brusque poussée de racisme, la tragédie eût pu être évitée. » (Le Figaro)

Description et analyse : Comme on peut le voir, l’effet général est celui d’une exténuation : c’est à travers l’écran d’une incise à valeur concessive (« si tant est que les causes soient bien celles-ci »), emboîtée à la fois dans une principale modalisée (« il est certes possible ») et dans une hypothétique (« si le lieutenant des tirailleurs… »), qu’on suggère la responsabilité du chef militaire, tout en l’amoindrissant par la forme para-litotique « n’avait pas un peu perdu la tête », outre que par la corrélation avec la « brusque poussée de racisme » qui aurait assailli le commandant des tirailleurs musulmans.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire